ПриятностьКраткая (или длинная — тут как посмотреть) новость с фронтов перевода RoP. Спасибо большое mopozу за его нелегкий труд. Благодаря ему Вы имеете счастье лицезреть…. Да-да!!! Именно скриншоты из игры с подчеркиваю русским языком (!!!) Смотрим, наслаждаемся. Все скриншоты выложены чисто в ознакомительных целях. Ясное дело, что перевод может поменяться. Но главное, что дело движется, не так ли? |
||
The Adventure Continues?Доброго времени суток, единомышленники… В связи с последними событиями и активизацией человеков, решил я создать эту запись. Итак, что мы имеем в сухом остатке? А имеем мы возможность возродиться аки птица феникс из пепла и завершить начатое дело. Что нужно для этого? Нужны ресурсы человеческие. И не просто. А заинтересованные. Которые имеют понятие об английском языке, игре и имеют возможность играть на эмуляторе с попутной адаптацией перевода. Буде добровольцы имеются — просьба уж отписаться в этой теме. P.S. Еще один момент заслуживает внимания — нужен человек, понимающий в ромхакинге, который потом запакует наши переводы обратно… Таки Приключения продолжаются?.. |
||
Новый год…Вот уж больше 1,5 лет прошло… И? — спросите Вы меня. И ничего. Нечем хорошим мне вас обрадовать, увы! Только вот небольшое видео-упоминание в Игромании о шедевре Naughty Dog «Rings of Power»… Чтож насладимся хоть этим скромным видео… и — да уже 20 лет минуло с выхода игры :) Ура-ура! *с оттенком грусти* Я все еще жду Ваших идей и мыслей по поводу, да и без повода… Надежда, хоть и скромная — все еще теплится. Вдруг, быть может?.. Феникс идей все же возродится к жизни? Все так же искренне ваш Созидатель |
||
Набор бета-тестеровЭто снова ваш покорный слуга. Как обычно — есть новости. Хорошие и разные. Итак, поехали! Сейчас часть группы работает над переводом (а заодно и адаптацией материалов для сайта) спеллов. А по сему — нам нужны свежие люди и силы. Для чего? Прежде всего, для того, чтобы проверить действие всех спеллов в игре. Итак, техническое задание: Для каждого класса (их 6) проверить все спеллы в бою в двух случаях:
Плюс изучить эффекты спеллов и описать максимально понятно. А еще желательно — наделать скриншотов. Добровольцы, прошу отписываться в комментах! Родина вас не забудет! :) |
||
Всеобщий сборПервоначально: свежие новости. Итак, снова выражаю благодарность mialon’s team. Почему? Все очень просто — они подарили нам замечательные элементы оформления для статьи Искусства. Все дружно говорим им спасибо, а за одно — думаем: «Может и мне чем-нибудь помочь в деле развития любимой игры?» Теперь о сути новости. Большого резонанса предварительное тестирование не вызвало. Лишь только некоторые люди прониклись… Спасибо отдельное по этому поводу хочется сказать Powerlord’у. Мы ценим любую помощь. Мы постараемся учесть все замечания по переводу. Не меньшее спасибо товарищу АнСу. А когда мы постараемся учесть? Известно когда: в субботу, 10.07.10 около 17:00 по московскому времени. Время примерное, всяческому уточнению и обговору подлежит. Ну, да кому нужно, знает как и где меня найти. Думаю, что конференцию проведем по Skype, если же у меня снова будут с этим [цензура] интернетом проблемы, то у меня наготове запасной вариант… |
||
Предварительное тестированиеЗатаите дыхание…. И… Да! Ниже будет дана часть перевода для обзора широкими (и не очень) массами. То, чего Вы так долго ждали произошло! Впрочем, не будем останавливаться на достигнутом — нас ждут великие дела… Итак, перед Вами часть переведенного и адаптированного под игру (то есть, рассмотренного в контексте игровой ситуации) текста. В связи с тем, что в исходном файле (который удалось извлечь из ресурсов игры) порядок предложений не всегда совпадает с их отображением в игре, представленный перевод может содержать нелогичности с точки зрения построения связного текста. Что означает предыдущая фраза? Всего лишь то, что данный материал – всего лишь пример перевода. С его помощью вы можете оценить примерное качество перевода. Почему примерное? Потому что не каждый из Вас сможет вспомнить контекст той или иной фразы, представленной в данном отрывке. Но то, что Вы не вспомните контекст, вовсе не означает, что его не рассматривали мы. Весь перевод осуществляется с учетом игрового контекста. Читать далее |
||
Википедизация и флешмобСогласен, слово странное (я о википедизации), но достаточно полно отражает то, что произошло… Не догадываетесь? А я Вам сейчас расскажу! ;) Итак, *фанфары* у меня наконец-то дошли руки создать страничку о Rings of Power на Википедии… Теперь каждый кто хочет, может в меру сил своих ее редактировать… Но! Не это главное. Создание этой статьи навело меня на мысль (которая в общем-то не нова), что эра web2.0 должна помочь нам распространить «любовь» к Вселенной мира Ушка Бау. Читать далее |
||
Статистика-опросМежду делом решил провести небольшой опрос среди посетителей (читай — зарегистрированных пользователей). Итак, откуда же Вы узнали об этом сайте? Судя по статистике на сегодняшний день (смотрите вставку) большая часть трафика приходится на поисковые системы… Однако, это может не в полной мере отражать количество заинтересованных зарегистрировавшихся пользователей. Ответы просьба писать в комментариях к этой записи. И, если это будет возможно, ответьте на ряд следующих вопросов:
И, в заключении, хочется спросить… Хотя этот вопрос мне кажется излишним… :) Нужное ли мы дело затеяли? |
||
МММ: Мотивация, Мобилизация, МодернизацияУважаемые господа и не менее уважаемые (а по сути еще и более прекрасные) дамы (буде таковые найдутся все же)! Хочу довести до вашего сведения, что я проведу «собрание акционеров»… Что это значит? Да все просто: все, кто причастен к работе над переводом игры — прошу оставить комментарии в этой теме о вашей готовности и дальше заниматься правым делом, а именно: переводом игры и привнесением ее культурного наследия в массы. Сообщение это касается не только «старичков и старожил», вовсе нет! Каждый желающий может принять участие и внести посильную лепту в общее дело. Дело лишь за вами: пишите о готовности, а я позабочусь о достойной работе. Итак, близится окончание сессии, а с ней — и возобновление работы над переводом. Возрождение считаю необходимым проводить под девизом 3-х «М»… Это вовсе не та «эмэмэм», которая пирамида :) Читать далее |
||
И снова с…Господа и дамы, но… с прискорбием сообщаю, что началось снова (как и ранее) то самое время… Думаю каждый студент поймет меня. Приятных новостей, увы, сообщить не могу. Контент восстановлен почти весь — я еще работаю над этим. Скорость перевода близка к черепашьей… И это радовать вряд ли может. Но — главное не отчаиваться! По плану развития пару слов сказать хотелось бы. Прежде всего хочу выразить благодарность всем тем людям, что до сих пор хранят верность делу перевода и надежду в сердцах. Да… Получилось немного пафосно, но, пожалуй, стоит оставить так. Отдельное спасибо хочется выразить Freezy за его помощь. Пока, к сожалению, адаптировать материалы для размещения на сайте не было достаточно времени, но, думаю, после сессии время обязательно найдется. Да, и — ув. Freezy, я все еще ожидаю ваших предложений… Контакты отсылал Вам на e-mail адрес. Если все еще интересует сотрудничество — пишите, буду ждать. За сим, думаю закругляться… Искренни Ваш админ этого сайта и по совместительству главред Созидатель aka (в узких кругах) Кирилл Багнюков. Да пребудет с вами Нексус! |
||